Mariana Enriquez fue seleccionada en la "lista larga" del International Booker Prize

Prestigioso galardón que distingue los mejores libros traducidos al inglés

BAE Negocios

"Los peligros de fumar en la cama", el libro de cuentos de Mariana Enriquez en el que presenta una docena de relatos que abordan el terror contemporáneo a partir de un trabajo con problemáticas sociales, fue seleccionado en la "lista larga" del International Booker Prize, que distingue a las mejores ficciones traducidas al inglés y que por segundo año consecutivo incluye autores argentinos entre sus nominados.

La periodista y escritora argentina fue elegida entre un total de trece autores de una docena de países para integrar la "longlist" del prestigioso galardón por la edición en inglés de su libro de cuentos, que se publicó con el título "The Dangers of Smoking in Bed", bajo la traducción de Megan McDowell y la edición de Granta Books.

"Muchísimas gracias por considerar mi libro para la longlist del Booker International. Muy raro despertar con esta noticia hoy", tuiteó la autora de la premiada novela "Nuestra parte de noche", que en 2019 también se llevó un notable galardón, el Premio Herralde de Novela.

 

Cuándo se conoce el ganador

El International Booker Prize 2021, cuyo ganador se difundirá el próximo 2 de junio, se otorga cada año a una obra que se traduce al inglés y se publica en el Reino Unido o Irlanda. Antes de su fallo final, el jurado anuncia una lista larga y luego -este año será el 22 de abril- da a conocer los finalistas, entre quienes se elige un ganador.

Su objetivo es fomentar más publicaciones y lecturas de ficción de calidad de todo el mundo y promover el trabajo de los traductores.

El premio está dotado de 50.000 libras (unos 68.000 dólares) que se reparten equitativamente entre el escritor y el traductor del libro ganador, mientras que cada uno de los autores que llegaron a esta instancia finalistas recibirán 1.000 libras (unos 1.300 dólares). En 2020 otras dos autoras argentinas quedaron seleccionadas junto a 11 finalistas: Gabriela Cabezón Cámara y Samanta Schweblin.

La lista larga de este año ncluye nombres como el holandés chileno Benjamín Labatut,  los franceses David Diop y Éric Vuillard, la china Can Xue, el autor checo-polaco Andrzej Tichý y el keaniano Ngg wa Thiong'o, autor y traductor del mismo libro.

La presidenta del jurado, la historiadora Lucy Hughes-Hallett, aseguró que uno de los temas más presentes en las obras es "la migración, el dolor de la misma, pero también la fructífera interconexión del mundo moderno".

Esta nota habla de: