Apuntes de los debates sobre lenguaje jurídico claro
Derecho económico
La incrustación de la denominación de institutos del derecho en idiomas extranjeros es tan compleja como la supervivencia de los latinazgos a la hora de garantizar el acceso a la justicia, y la comprensión simple de los derechos y las obligaciones para los ciudadanos.
Es un mayor efecto disvaliosos todavía, que produce una transferencia de riqueza a las naciones de origen. En especial a las de lengua inglesa, cuya imposición institucional excede ampliamente una cuestión cultural o de preservación lingüística. La adopción de frases, denominaciones y siglas inducen a la adopción de los criterios, doctrina, y jurisprudencia que informan ese esquema institucional ajeno.
Al internalizar esa jerga, nos creamos una necesidad inmediata de consumo de material, antecedentes e ideas que se corresponden con la cultura jurídica del país de origen. La complementariedad de la web y los requerimientos de recursos humanos de alta especialización desembocan en una corriente automática de divisas en un único sentido. La salida.
Luego, complementando el esquema, y aún cuando los organismos multilaterales de crédito aceptan - formalmente - varias lenguas como idiomas oficiales, la supervivencia de la incrustación institucional mencionada, ordena el desarrollo de las relaciones contractuales emergentes.
Y, en sentido contrario, hemos dejado que el desarrollo bicontinental de la Hispanidad diluya algunos institutos en el laberinto del español. El Ejido, el fuero juzgo, los Consejos y Concejos, y los principios generales desde las Partidas de Alfonso el Sabio, ( como la Ocurrencia ante la justicia en un.pie de igualdad para la Corona y los comunes), son ejemplos de rezagos idiomáticos en la diáspora americana del español.
Queda, además, oculta para el público otra gran divisoria. La confrontación desde la herencia románica entre el derecho continental europeo y el common law se reproduce en los directorios y consejos de los organismos internacionales . Ahora es la batalla por el derecho global. Que ambos quieren imponer y ninguno quiere consensuar. Todo se trata de dinero. Del idioma y del derecho como factores económicos.